عرض مشاركة واحدة
قديم 2019-11-27, 18:10   رقم المشاركة : ( 1 )
أحمد خمقاني

الصورة الرمزية أحمد خمقاني





علم الدولة Algeria



أحمد خمقاني غير متصل

تخلص من الترجمة الحرفية وإبداء رحلتك مع اتقان الترجمة من اللغة الانجليزية

تخلص من الترجمة الحرفية وابدأ رحلتك مع اتقان الترجمة من اللغة الانجليزية

تخلص الترجمة الحرفية وإبداء رحلتك %D8%A7%D9%84%D8%AA%D

إلى جميع الإخوة الباحثين من طلبة وأساتذة وعمال...
عندما تريد ترجمة كلمة أو جمل طويلة على الأرجح ستستعين بخدمة Google Traduction
وهذا النوع من الترجمات تكون ترجمة حرفية ٫ يعني يترجم كلمة كلمة فقط !!
لهذا نضع بين أيديكم مجموعة من مواقع الترجمة تغنيك عن استخدام موقع جوجل للترجمة...
** هذه المواقع ليس بها ترجمة حرفية:
https://mobile.reverso.net/en
https://www.wordreference.com
https://www.worldlingo.com/
https://www.babelfish.com/
https://translation2.paralink.com/
https://www.freetranslation.com/
** مواقع تصحح spelling, Grammer واذا عندك paragraph وتريد معرفة كتابتك صحيحة:
https://www.grammarly.com/m

تخلص الترجمة الحرفية وإبداء رحلتك %D8%A7%D9%84%D8%AA%D

https://www.grammarcheck.net/
https://mobile.reverso.net/en
https://www.onlinecorrection.com/
https://spellcheckplus.com/
***مواقع تبحث فيها عن معاني الكلمات والمصطلحات و عن الكلمات التي لها نفس المعني ‚ وفيهم proverbs, ldioms:
https://www.thesaurus.com/
https://www.englishdaily626.com/
**أفضل مواقع للترجمة عالمياً جربهم واختار افضلهم لك واعتمد عليه في دراستك أو شغلك:
https://www.worldlingo.com/
https://www.freetranslation.com/
https://www.babelfish.com/
https://www.wordreference.com/
https://www.translation2.paralink.com/
https://www.onlinecorrection.com/
https://www.grammarcheck.net/
https://www.pellcheckplus.com/
** موقع يمكنك من ترجمة مستند كامل أو مقالة عليه:
https://www.worldlingo.com/
** موقع لترجمة الأبحاث والملفات:
https://translation2.paralink.com/tr...or/default.asp
***موقع لترجمة الجمل:

https://m.freetranslations.org/
*** مواقع لتصحيح الكتابة:
https://www.afterthedeadline.com/
https://www.reverso.net/spell-chec/e...lling-grammar/
https://prowritingaid.com/

By: Med Tayeb KHEMGANI, Email me at : [email protected]

  رد مع اقتباس